# Translation of Plugins - Post Views Counter - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Post Views Counter - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2026-06-04 09:20:18+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Post Views Counter - Stable (latest release)\n"

#: post-views-counter.php:1145
msgid "The test email request could not be completed. Please try again."
msgstr "No se ha podido completar la solicitud del correo electrónico de prueba. Inténtalo de nuevo."

#: post-views-counter.php:1144
msgid "The test email request did not return a valid response."
msgstr "La solicitud del correo electrónico de prueba no ha devuelto una respuesta válida."

#: includes/class-settings.php:658 includes/class-settings.php:731
#: includes/class-settings.php:732
msgid "Emails"
msgstr "Correos electrónicos"

#: includes/class-settings.php:249
msgid "Go beyond a weekly top-content list. Pro adds richer summaries with trends, authors, sources, and flexible delivery options."
msgstr "No te limites a una lista semanal de los mejores contenidos. La versión Pro añade resúmenes más completos con tendencias, autores, fuentes y opciones de entrega flexibles."

#: includes/class-settings.php:247
msgid "Add CC/BCC recipients for your team"
msgstr "Añade destinatarios en CC/CCO para tu equipo"

#: includes/class-settings.php:246
msgid "Send daily or monthly summaries"
msgstr "Envía resúmenes diarios o mensuales"

#: includes/class-settings.php:245
msgid "Include author and source summaries"
msgstr "Incluir resúmenes del autor y de la fuente"

#: includes/class-settings.php:244
msgid "Spot content gaining or losing momentum"
msgstr "Identifica qué contenidos están ganando o perdiendo impulso"

#: includes/class-settings.php:242
msgid "Deeper email summaries"
msgstr "Resúmenes más detallados de los correos electrónicos"

#: includes/class-settings-emails.php:844
msgid "No email errors recorded yet."
msgstr "Aún no se han registrado errores de correo electrónico."

#: includes/class-settings-emails.php:831
msgid "Not scheduled."
msgstr "No programado."

#: includes/class-settings-emails.php:814
msgid "Not sent yet."
msgstr "No se ha enviado todavía."

#: includes/class-settings-emails.php:729
msgid "Use supported content tags such as %s."
msgstr "Utiliza etiquetas de contenido compatibles como %s."

#: includes/class-settings-emails.php:727
msgid "Customize the main message sent with each email summary."
msgstr "Personaliza el mensaje principal que se envía con cada resumen por correo electrónico."

#: includes/class-settings-emails.php:713
msgid "Use supported subject tags such as %1$s and %2$s."
msgstr "Utiliza etiquetas de asunto compatibles, como %1$s y %2$s."

#: includes/class-settings-emails.php:711
msgid "Customize the subject line for summary emails."
msgstr "Personaliza el asunto de los correos electrónicos con resúmenes."

#: includes/class-settings-emails.php:588
msgid "%1$s contained tags that are not available in this field. Removed tags: %2$s. Supported tags here: %3$s"
msgstr "%1$s contenía etiquetas que no están disponibles en este campo. Etiquetas eliminadas: %2$s. Etiquetas compatibles aquí: %3$s."

#: includes/class-settings-emails.php:559
msgid "Minimum tracked views cannot be lower than 0."
msgstr "El número mínimo de visitas registradas no puede ser inferior a 0."

#: includes/class-settings-emails.php:463
msgid "Enter a valid recipient email address for the views summary email."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida para el destinatario del correo electrónico con el resumen de visitas."

#: includes/class-settings-emails.php:469
msgid "Recipient email is required while the views summary email is enabled."
msgstr "Es obligatorio indicar una dirección de correo electrónico de destinatario cuando el correo electrónico con el resumen de visitas está activado"

#: includes/class-settings-emails.php:446
msgid "The test email could not be sent. Check your WordPress mail configuration and try again."
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de prueba. Comprueba la configuración del correo de WordPress e inténtalo de nuevo."

#: includes/class-settings-emails.php:445
msgid "The test email could not be sent. %s"
msgstr "No se ha podido enviar el correo electrónico de prueba. %s"

#: includes/class-settings-emails.php:437
msgid "The summary test email was sent successfully."
msgstr "El correo electrónico de prueba con el resumen se ha enviado correctamente."

#: includes/class-settings-emails.php:417
msgid "There is not enough tracked data from the latest complete week to send a real test summary yet."
msgstr "Aún no hay suficientes datos registrados de la última semana completa como para enviar un resumen real de las pruebas."

#: includes/class-settings-emails.php:395
#: includes/class-settings-emails.php:494
msgid "Enter a valid test recipient email address."
msgstr "Introduce una dirección de correo electrónico válida para el destinatario de la prueba."

#: includes/class-settings-emails.php:356
msgid "Sorry, you are not allowed to do that."
msgstr "Lo siento, no tienes permisos para hacer eso."

#: includes/class-settings-emails.php:338
msgid "Sending..."
msgstr "Enviando…"

#: includes/class-settings-emails.php:338
msgid "Send Test Email"
msgstr "Enviar correo electrónico de prueba"

#: includes/class-settings-emails.php:337
msgid "Test email recipient"
msgstr "Correo electrónico de prueba del destinatario"

#: includes/class-settings-emails.php:337
msgid "email@example.com"
msgstr "correoelectronico@ejemplo.com"

#: includes/class-settings-emails.php:324
msgid "Send a test using the latest available summary. This does not change the saved recipient or scheduled delivery."
msgstr "Envía una prueba utilizando el último resumen disponible. Esto no modifica el destinatario guardado ni la entrega programada."

#: includes/class-settings-emails.php:314
msgid "Customize the subject and message used for content views summaries."
msgstr "Personaliza el asunto y el mensaje que se utilizan en los resúmenes de las visualizaciones de contenido."

#: includes/class-settings-emails.php:305
msgid "Review scheduling, delivery, and recent email status information."
msgstr "Revisa la información sobre la programación, la entrega y el estado reciente de los correos electrónicos."

#: includes/class-settings-emails.php:296
msgid "Choose who should receive your email summaries."
msgstr "Elige quién debe recibir tus resúmenes por correo electrónico."

#: includes/class-settings-emails.php:287
msgid "Send email summaries with your most viewed content and view totals."
msgstr "Envía resúmenes por correo electrónico con tus contenidos más visitados y las cifras totales de visitas."

#: includes/class-settings-emails.php:272
msgid "Last Error"
msgstr "Último error"

#: includes/class-settings-emails.php:264
msgid "Last Sent"
msgstr "Último envio"

#: includes/class-settings-emails.php:256
msgid "Next Scheduled Email"
msgstr "Próximo correo electrónico programado"

#: includes/class-settings-emails.php:251
msgid "Summary emails are scheduled with WordPress cron. Delivery time may vary depending on site traffic and hosting configuration."
msgstr "Los correos electrónicos son programados con WordPress cron. El tiempo de entrega puede variar dependiendo del tráfico del sitio y la configuración del alojamiento."

#: includes/class-settings-emails.php:250
msgid "Weekly summaries are scheduled for Monday after the previous full week has ended."
msgstr "Los resúmenes semanales se publican los lunes, una vez finalizada la semana anterior."

#: includes/class-settings-emails.php:247
msgid "Schedule Status"
msgstr "Estado de la programación"

#: includes/class-settings-emails.php:239
msgid "Send Test To"
msgstr "Enviar prueba a"

#: includes/class-settings-emails.php:229
msgid "Email Content"
msgstr "Contenido del correo electrónico"

#: includes/class-settings-emails.php:219
msgid "Email Subject"
msgstr "Asunto del correo electrónico"

#: includes/class-settings-emails.php:214
msgid "Send private copies to additional recipients."
msgstr "Envía copias privadas a destinatarios adicionales."

#: includes/class-settings-emails.php:199
msgid "BCC Recipients"
msgstr "Destinatarios CCO"

#: includes/class-settings-emails.php:195
msgid "Send visible copies to additional recipients."
msgstr "Envía copias visibles a destinatarios adicionales."

#: includes/class-settings-emails.php:180
msgid "CC Recipients"
msgstr "Destinatarios CC"

#: includes/class-settings-emails.php:176
msgid "Send summaries to multiple people with CC and BCC recipients."
msgstr "Envía resúmenes a varias personas con destinatarios CC y CCO."

#: includes/class-settings-emails.php:168
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Destinatarios adicionales"

#: includes/class-settings-emails.php:163
msgid "The email address that receives summary emails. Defaults to the site administrator email."
msgstr "La dirección de correo electrónico que recibe los resúmenes por correo electrónico. Por defecto, es el correo electrónico del administrador del sitio."

#: includes/class-settings-emails.php:159
msgid "Recipient Email"
msgstr "Correo electrónico del destinatario"

#: includes/class-settings-emails.php:154
msgid "When source tracking data is available, this appears in the Report summary section if the email template includes %%report_summary%%."
msgstr "Cuando hay datos de seguimiento de origen disponibles, estos aparecen en la sección «Resumen del informe» si la plantilla de correo electrónico incluye %%report_summary%%."

#: includes/class-settings-emails.php:153
msgid "Include top referrers or source dimensions when source tracking is available."
msgstr "Incluir referencias principales o las dimensiones de origen cuando se disponga de seguimiento de origen."

#: includes/class-settings-emails.php:145
msgid "Source Summary"
msgstr "Resumen del origen"

#: includes/class-settings-emails.php:141
msgid "When matching data is available, this appears in the Report summary section if the email template includes %%report_summary%%."
msgstr "Cuando hay datos coincidentes disponibles, estos aparecen en la sección «Resumen del informe» si la plantilla de correo electrónico incluye %%report_summary%%."

#: includes/class-settings-emails.php:140
msgid "Include the authors whose content received the most tracked views during the report period."
msgstr "Incluye a los autores cuyos contenidos hayan recibido el mayor número de visitas registradas durante el periodo del informe."

#: includes/class-settings-emails.php:132
msgid "Author Summary"
msgstr "Resumen del autor"

#: includes/class-settings-emails.php:128
msgid "When matching data is available, this appears in the Traffic signals section if the email template includes %%traffic_signals%%."
msgstr "Cuando hay datos coincidentes disponibles, estos aparecen en la sección «Señales de tráfico» si la plantilla de correo electrónico incluye %%traffic_signals%%."

#: includes/class-settings-emails.php:127
msgid "Show which content is gaining or losing momentum compared with previous periods."
msgstr "Mostrar qué contenidos están ganando o perdiendo impulso en comparación con periodos anteriores."

#: includes/class-settings-emails.php:119
msgid "Top Gainers and Decliners"
msgstr "Principales ganancias y pérdidas"

#: includes/class-settings-emails.php:114
msgid "Choose how many top content items are included in each summary."
msgstr "Elige cuántos elementos de contenido destacado se incluyen en cada resumen."

#: includes/class-settings-emails.php:109
msgid "Top Content Items"
msgstr "Elementos de contenidos destacados"

#: includes/class-settings-emails.php:103
msgid "Do not send the summary if the report period has fewer than this many tracked views."
msgstr "No envíes el resumen si el periodo del informe tiene menos visitas registradas que este número."

#: includes/class-settings-emails.php:98
msgid "Minimum Tracked Views"
msgstr "Número mínimo de visitas registradas"

#: includes/class-settings-emails.php:93
msgid "Choose how often views tracking summaries are sent."
msgstr "Elige con qué frecuencia son enviados los resúmenes de seguimiento de visitas."

#: includes/class-settings-emails.php:91
msgid "Monthly"
msgstr "Mensual"

#: includes/class-settings-emails.php:90
msgid "Weekly"
msgstr "Semanal"

#: includes/class-settings-emails.php:89
msgid "Daily"
msgstr "Diario"

#: includes/class-settings-emails.php:80
msgid "Summary Frequency"
msgstr "Frecuencia de los resúmenes"

#: includes/class-settings-emails.php:76
msgid "Send a summary of tracked content views to the selected recipient."
msgstr "Envía un resumen de las visitas registradas del contenido al destinatario seleccionado."

#: includes/class-settings-emails.php:73
msgid "Email Summary"
msgstr "Resumen por correo electrónico"

#: includes/class-settings-emails.php:57
msgid "Delivery & Status"
msgstr "Entrega y estado"

#: includes/class-settings-emails.php:52
msgid "Test Email"
msgstr "Correo electrónico de prueba"

#: includes/class-settings-emails.php:47
msgid "Email Template"
msgstr "Plantilla del correo electrónico"

#: includes/class-settings-emails.php:42
msgid "Email Recipients"
msgstr "Destinatarios del correo electrónico"

#: includes/class-settings-emails.php:37
msgid "Email Summaries"
msgstr "Resúmenes por correo electrónico"

#: includes/class-emails-template.php:1643
msgid "No previous %s comparison is available yet"
msgstr "Aún no hay ninguna comparación anterior de %s disponible"

#: includes/class-emails-template.php:1484
msgid "Weekly Content Views Summary"
msgstr "Resumen semanal de visitas del contenido"

#: includes/class-emails-template.php:1469
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: includes/class-emails-template.php:1424
msgid "week"
msgstr "semana"

#: includes/class-emails-template.php:1421
msgid "month"
msgstr "mes"

#: includes/class-emails-template.php:1418
msgid "day"
msgstr "día"

#: includes/class-emails-template.php:1380
msgid "No unusual traffic activity was detected during this report period."
msgstr "No se detectó ninguna actividad inusual en el tráfico durante el periodo que abarca este informe."

#: includes/class-emails-template.php:1377
msgid "Unusual traffic activity was detected during this report period."
msgstr "Durante el periodo que abarca este informe se detectó una actividad de tráfico inusual."

#: includes/class-emails-template.php:1353
msgid "Visit %s"
msgstr "Visita %s"

#: includes/class-emails-template.php:1351
msgid "your site"
msgstr "tu sitio"

#: includes/class-emails-template.php:1340
msgid "Visit your site: %s"
msgstr "Visita tu sitio: %s"

#: includes/class-emails-template.php:1330
msgid "Manage Emails in WordPress"
msgstr "Gestionar correos electrónicos en WordPress"

#: includes/class-emails-template.php:1318
msgid "Manage Emails in WordPress: %s"
msgstr "Gestionar correos electrónicos en WordPress: %s"

#: includes/class-emails-template.php:1297
#: includes/class-emails-template.php:1375
msgid "Unusual traffic activity was detected for %s."
msgstr "Se ha detectado una actividad de tráfico inusual en %s."

#: includes/class-emails-template.php:1268
#: includes/class-emails-template.php:1301
#: includes/class-emails-template.php:1306
msgid "Traffic signals"
msgstr "Señales de tráfico"

#: includes/class-emails-template.php:1238
msgid "%s views"
msgstr "%s visitas"

#: includes/class-emails-template.php:1212
msgid "%1$s. %2$s - %3$s views"
msgstr "%1$s. %2$s - %3$s visitas"

#: includes/class-emails-template.php:1210
#: includes/class-emails-template.php:1233
msgid "(Untitled)"
msgstr "(sin título)"

#: includes/class-emails-template.php:1207
#: includes/class-emails-template.php:1242
msgid "Top content"
msgstr "Contenido destacado"

#: includes/class-emails-template.php:1205
#: includes/class-emails-template.php:1228
msgid "No top content was available for this period."
msgstr "No se ha encontrado ningún contenido destacado para este periodo."

#: includes/class-emails-template.php:1158
#: includes/class-emails-template.php:1185
msgid "%s content items received views"
msgstr "%s elementos de contenido han recibido visitas"

#: includes/class-emails-template.php:1148
#: includes/class-emails-template.php:1175
msgid "%s total views"
msgstr "%s visitas en total"

#: includes/class-emails-template.php:1146
#: includes/class-emails-template.php:1188
msgid "Content views"
msgstr "Vistas del contenido"

#: includes/class-emails-scheduler.php:46
msgid "Post Views Counter weekly email summary interval"
msgstr "Intervalo del resumen semanal por correo electrónico de Post Views Counter"

#: includes/class-emails-mailer.php:884
msgid "Post Views Counter on %s"
msgstr "Post Views Counter en %s"

#: includes/class-emails-mailer.php:226
msgid "The content views summary recipient is invalid."
msgstr "El destinatario del resumen de visitas de contenido no es válido."

#: includes/class-emails-mailer.php:166
msgid "WordPress could not send the content views summary email."
msgstr "WordPress no ha podido enviar el correo electrónico con el resumen de visitas de contenido."

#: includes/class-dashboard.php:201
msgid "Unlock more insights"
msgstr "Descubre más información"

#: includes/class-dashboard.php:199
msgid "See site views, referrers, popular searches, top users, and more."
msgstr "Consulta las visitas al sitio, las fuentes de tráfico, las búsquedas más populares, los usuarios más activos y mucho más."

#: includes/class-dashboard.php:198
msgid "Go beyond basic post views."
msgstr "No te limites a las visitas básicas de las entradas."

#: includes/class-dashboard.php:196
msgid "More Insights"
msgstr "Más información"

#: includes/class-integrations.php:283
msgid "Adds post views ordering to the Posts block."
msgstr "Añade la ordenación por visitas a las entradas en el bloque de entradas."

#: includes/class-integrations.php:275
msgid "Integrate with Kadence Blocks to order post results by views in the Posts block."
msgstr "Integración con Kadence Blocks para ordenar los resultados de las entradas por número de visitas en el bloque de entradas."

#: includes/class-integrations.php:183
msgid "Adds post views ordering to the CoBlocks Post Carousel block."
msgstr "Añade la ordenación por visitas de las entradas al bloque de carrusel de entradas de CoBlocks."

#: includes/class-integrations.php:182
msgid "Post Carousel Block"
msgstr "Bloque de carrusel de entradas"

#: includes/class-integrations.php:178
msgid "Adds post views ordering to the CoBlocks Posts block."
msgstr "Añade la ordenación de las entradas por número de visitas al bloque de entradas de CoBlocks."

#: includes/class-integrations.php:177 includes/class-integrations.php:282
msgid "Posts Block"
msgstr "Bloque de entradas"

#: includes/class-integrations.php:170
msgid "Integrate with CoBlocks to order post feed results by views."
msgstr "Integra la aplicación con CoBlocks para ordenar los resultados del feed de entradas por número de visitas."

#: includes/class-dashboard.php:87
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"

#: includes/class-dashboard.php:86
msgid "Failed to load this widget."
msgstr "No se ha podido cargar este widget."

#: includes/class-settings-general.php:550
msgid "Add IPv4 or IPv6 addresses to exclude them from counting views. Wildcards are supported for IPv4 only (e.g. 192.168.0.*)."
msgstr "Añade direcciones IPv4 o IPv6 para excluirlas del recuento de visitas. Los comodines solo son compatibles con IPv4 (por ejemplo, 192.168.0.*)."

#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "profile"
msgstr "perfil"

#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display views for a given author. Requires Post Views Counter Pro."
msgstr "Muestra las visitas de un autor determinado. Requiere Post Views Counter Pro."

#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Author Views"
msgstr "Visitas del autor"

#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "term"
msgstr "término"

#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display views for a given term. Requires Post Views Counter Pro."
msgstr "Muestra las visitas de un término determinado. Requiere Post Views Counter Pro."

#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Term Views"
msgstr "Visitas del término"

#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "total"
msgstr "total"

#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "site"
msgstr "sitio"

#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display site views. Requires Post Views Counter Pro."
msgstr "Muestra las visitas del sitio. Requiere Post Views Counter Pro."

#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Site Views"
msgstr "Visitas del sitio"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "user"
msgstr "usuario"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "author"
msgstr "autor"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of the most viewed authors. Requires Post Views Counter Pro."
msgstr "Muestra una lista con los autores más visitados. Requiere Post Views Counter Pro."

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Most Viewed Authors"
msgstr "Autores más visitados"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "pro"
msgstr "pro"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "category"
msgstr "categoría"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "taxonomy"
msgstr "taxonomía"

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of the most viewed terms. Requires Post Views Counter Pro."
msgstr "Muestra una lista con los términos más visitados. Requiere Post Views Counter Pro."

#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Most Viewed Terms"
msgstr "Términos más visitados"

#: blocks/post-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "display"
msgstr "mostrar"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "trending"
msgstr "tendencia"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json blocks/post-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "analytics"
msgstr "analítica"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json blocks/post-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "counter"
msgstr "contador"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json
#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "popular"
msgstr "popular"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json blocks/post-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-terms/block.json
#: blocks/pro-placeholder/most-viewed-users/block.json
#: blocks/pro-placeholder/site-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/term-views/block.json
#: blocks/pro-placeholder/user-views/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "views"
msgstr "visitas"

#: includes/class-counter.php:2378
msgid "You do not have permission to count post views via REST API."
msgstr "No tienes permiso para contar las visitas de las entradas a través de la API REST."

#: includes/class-traffic-signals.php:139
msgid "Unusual traffic pattern detected. More insights available in Post Views Counter Pro."
msgstr "Se ha detectado un patrón de tráfico inusual. Más información al respecto en Post Views Counter Pro."

#: includes/class-traffic-signals.php:133
msgid "No unusual activity detected."
msgstr "No se ha detectado ninguna actividad inusual."

#: includes/class-traffic-signals.php:95
msgid "Traffic Signals"
msgstr "Señales de tráfico"

#: includes/class-columns-modal.php:288
msgid "Upgrade to Pro to unlock it"
msgstr "Actualiza a Pro para desbloquearlo"

#: includes/class-columns-modal.php:287
msgid "More insights available"
msgstr "Más información disponible"

#: includes/class-columns-modal.php:277
msgid "Week"
msgstr "Semana"

#: includes/class-columns-modal.php:276
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: includes/class-settings.php:1088
msgid "NEW!"
msgstr "¡NOVEDAD!"

#: includes/class-settings.php:258
msgid "Upgrade to Pro to migrate historical view data without losing control over existing counts."
msgstr "Actualiza a Pro para migrar el historial de datos sin perder el control sobre los recuentos ya existentes."

#: includes/class-settings.php:256
msgid "Support for posts and other content types"
msgstr "Es compatible con entradas y otro tipo de contenidos"

#: includes/class-settings.php:255
msgid "Choose how existing data is handled"
msgstr "Elige cómo se gestionan los datos existentes"

#: includes/class-settings.php:254
msgid "Import view data from other WordPress plugins"
msgstr "Importa datos de visitas desde otros plugins de WordPress"

#: includes/class-settings.php:252
msgid "Migrate your view data safely"
msgstr "Migra los datos de tus visitas de forma segura"

#: includes/class-settings.php:239
msgid "Upgrade to Pro to use view data across layouts and blocks - not just store it."
msgstr "Actualiza a la versión Pro para poder visualizar los datos sobre diseños y bloques, y no solo guardarlos."

#: includes/class-settings.php:237
msgid "No custom queries or advanced setup"
msgstr "Sin consultas personalizadas ni configuraciones avanzadas"

#: includes/class-settings.php:236
msgid "Works with the tools you already use"
msgstr "Funciona con las herramientas que ya utilizas"

#: includes/class-settings.php:235
msgid "Display and sort content by popularity"
msgstr "Mostrar y ordenar el contenido por popularidad"

#: includes/class-settings.php:233
msgid "Use view counts where they actually matter"
msgstr "Utiliza el recuento de visitas donde realmente importa"

#: includes/class-settings.php:230
msgid "Upgrade to Pro to access detailed reports and visual insights for your content."
msgstr "Actualiza a Pro para acceder a informes detallados e información visual de tu contenido."

#: includes/class-settings.php:228
msgid "Advanced view reports"
msgstr "Informes de visitas avanzados"

#: includes/class-settings.php:225
msgid "Upgrade to Pro to control what view data visitors actually see - not just total counts."
msgstr "Actualiza a Pro para controlar qué datos ven realmente los visitantes, y no solo los recuentos totales."

#: includes/class-settings.php:223
msgid "Control where the counter appears"
msgstr "Controla dónde aparece el contador"

#: includes/class-settings.php:222
msgid "Always show up-to-date view counts"
msgstr "Muestra siempre el número de visitas actualizado"

#: includes/class-settings.php:221
msgid "Choose which time period is displayed"
msgstr "Elige qué periodo de tiempo se muestra"

#: includes/class-settings.php:219
msgid "Accurate & meaningful view display"
msgstr "Visualización precisa y significativa"

#: includes/class-settings.php:216
msgid "Upgrade to Pro to make your view counts reliable on real-world, cached WordPress sites."
msgstr "Actualiza a Pro para que tus recuentos de visitas sean fiables en sitios de WordPress reales y almacenados en caché."

#: includes/class-settings.php:214
msgid "Protection against fake and repeated views"
msgstr "Protección contra las visitas falsas y repetidas"

#: includes/class-settings.php:213
msgid "Better performance under high traffic"
msgstr "Mejor rendimiento en condiciones de mucho tráfico"

#: includes/class-settings.php:212
msgid "Accurate counts with caching enabled"
msgstr "Recuentos precisos con el almacenamiento en caché activado"

#: includes/class-settings.php:210
msgid "Reliable view counting"
msgstr "Contador fiable de visitas"

#: includes/class-settings.php:193
msgid "14-day money back guarantee."
msgstr "Garantía de devolución del dinero de 14 días."

#: includes/class-settings.php:193
msgid "Starting from $29 per year"
msgstr "Desde 29$ al año"

#: includes/class-settings-integrations.php:65
msgid "Manage available Post Views Counter integrations."
msgstr "Gestiona las integraciones disponibles en Post Views Counter."

#: includes/class-settings-integrations.php:22 includes/class-settings.php:653
#: includes/class-settings.php:721 includes/class-settings.php:722
msgid "Integrations"
msgstr "Integraciones"

#: includes/class-settings-general.php:704
msgid "Persistent object cache has been detected."
msgstr "Se ha detectado un caché de objetos persistente."

#: includes/class-settings-general.php:655
#: includes/class-settings-general.php:671
#: includes/class-settings-integrations.php:97
msgid "(available)"
msgstr "(disponible)"

#: includes/class-settings-general.php:307
msgid "Exclude User Roles"
msgstr "Excluir perfiles de usuario"

#: includes/class-settings-display.php:265
msgid "User Roles"
msgstr "Perfiles de usuario"

#: includes/class-settings-display.php:195
msgid "Display the view count on category, tag, or custom taxonomy archive pages."
msgstr "Muestra el recuento de visitas en las páginas de archivo de categorías, etiquetas o taxonomías personalizadas."

#: includes/class-settings-api.php:872
msgid "Open color picker"
msgstr "Abrir el selector de colores"

#: includes/class-integrations.php:310
msgid "Integrate with WPML to filter reports, exports, and dashboard widgets by language."
msgstr "Integra WPML para filtrar informes, exportaciones y widgets del escritorio por idioma."

#: includes/class-integrations.php:303 includes/class-integrations.php:323
msgid "Filters dashboard widgets (site, post, and term views) by the selected language."
msgstr "Filtra los widgets del escritorio (vistas de sitio, entrada y término) según el idioma seleccionado."

#: includes/class-integrations.php:302 includes/class-integrations.php:322
msgid "Dashboard Widgets"
msgstr "Widgets del escritorio"

#: includes/class-integrations.php:298 includes/class-integrations.php:318
msgid "Adds language filtering and a language column to Reports tables, charts, and exports."
msgstr "Añade un filtro por idioma y una columna de idioma a las tablas, los gráficos y las exportaciones de los informes."

#: includes/class-integrations.php:297 includes/class-integrations.php:317
msgid "Reports Language Filters"
msgstr "Filtros de idioma de los informes"

#: includes/class-integrations.php:290
msgid "Integrate with Polylang to filter reports, exports, and dashboard widgets by language."
msgstr "Integra Polylang para filtrar informes, exportaciones y widgets del escritorio por idioma."

#: includes/class-integrations.php:268
msgid "Enables ordering posts by view count in Listing Grid, Maps Listing and Calendar widgets."
msgstr "Permite ordenar las entradas por número de visitas en los widgets «Cuadrícula para listados», «Listado de mapas» y «Calendario»."

#: includes/class-integrations.php:267
msgid "Listing Grid"
msgstr "Cuadrícula para listados"

#: includes/class-integrations.php:263
msgid "Enables ordering posts by view count in Query Builder posts queries."
msgstr "Permite ordenar las entradas por número de visitas en las consultas de entradas del maquetador de consultas."

#: includes/class-integrations.php:262
msgid "Query Builder"
msgstr "Maquetador de consultas"

#: includes/class-integrations.php:255
msgid "Integrate with JetEngine plugin to display post views in custom listings and queries."
msgstr "Integra el plugin JetEngine para mostrar el número de visitas de las entradas en listados y consultas personalizados."

#: includes/class-integrations.php:248
msgid "Adds post_views ordering to the GenerateBlocks Query block."
msgstr "Añade la ordenación de las entradas por número de visitas al bloque de consultas de GenerateBlocks."

#: includes/class-integrations.php:247
msgid "Dynamic Content"
msgstr "Contenido dinámico"

#: includes/class-integrations.php:240
msgid "Integrate with GenerateBlocks to order Query block results by views."
msgstr "Integra GenerateBlocks para ordenar los resultados del bloque de consultas por número de visitas."

#: includes/class-integrations.php:233
msgid "Orders items by views in the Elementor Pro Loop Grid and Loop Carousel widgets when the Query ID is set to \"post_views\"."
msgstr "Ordena los elementos por visitas en los widgets Loop Grid y Loop Carousel de Elementor Pro cuando el identificador de la consulta está configurado como «post_views»."

#: includes/class-integrations.php:232
msgid "Loop Grid / Loop Carousel"
msgstr "Cuadrícula en bucle / Carrusel en bucle"

#: includes/class-integrations.php:228
msgid "Orders items by views in the Elementor Pro Portfolio widget when its Query ID is set to \"post_views\"."
msgstr "Ordena los elementos por número de visitas en el widget de porfolio de Elementor Pro cuando su identificador de consulta está establecido como «post_views»."

#: includes/class-integrations.php:227
msgid "Portfolio Widget"
msgstr "Widget de porfolio"

#: includes/class-integrations.php:223
msgid "Orders posts by views in the Elementor Pro Posts widget when its Query ID is set to \"post_views\"."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el widget de entradas de Elementor Pro cuando su identificador de consulta está establecido como «post_views»."

#: includes/class-integrations.php:222
msgid "Posts Widget"
msgstr "Widget de entradas"

#: includes/class-integrations.php:215
msgid "Integrate with Elementor Pro to order posts by views when a widget query uses the \"post_views\" Query ID."
msgstr "Integra Elementor Pro para ordenar las entradas por número de visitas cuando una consulta de widget utiliza el identificador de consulta «post_views»."

#: includes/class-integrations.php:208
msgid "Orders posts by views in the Divi Portfolio module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo de porfolio de Divi."

#: includes/class-integrations.php:207
msgid "Portfolio Module"
msgstr "Módulo de porfolio"

#: includes/class-integrations.php:203
msgid "Orders posts by views in the Divi Post Slider module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo de control deslizante de entradas de Divi."

#: includes/class-integrations.php:198
msgid "Orders posts by views in the Divi Blog module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo de blog de Divi."

#: includes/class-integrations.php:197
msgid "Blog Module"
msgstr "Módulo de blog"

#: includes/class-integrations.php:190
msgid "Integrate with Divi Theme to order module posts by views when the module uses the \"orderby-post-views\" CSS class."
msgstr "Integra con el tema Divi para ordenar las entradas del módulo por número de visitas cuando el módulo utiliza la clase CSS «orderby-post-views»."

#: includes/class-integrations.php:163
msgid "Orders posts by views in the Beaver Builder Post Slider module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo control deslizante de entradas de Beaver Builder."

#: includes/class-integrations.php:162 includes/class-integrations.php:202
msgid "Post Slider Module"
msgstr "Módulo de control deslizante de entradas"

#: includes/class-integrations.php:158
msgid "Orders posts by views in the Beaver Builder Post Carousel module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo carrusel de entradas de Beaver Builder."

#: includes/class-integrations.php:157
msgid "Post Carousel Module"
msgstr "Módulo carrusel de entradas"

#: includes/class-integrations.php:153
msgid "Orders posts by views in the Beaver Builder Post Grid module."
msgstr "Ordena las entradas por número de visitas en el módulo cuadrícula de entradas de Beaver Builder."

#: includes/class-integrations.php:152
msgid "Post Grid Module"
msgstr "Módulo de cuadrícula de entradas"

#: includes/class-integrations.php:145
msgid "Integrate with Beaver Builder to order module posts by views."
msgstr "Intega Beaver Builder para ordenar las entradas del módulo por número de visitas."

#: includes/class-integrations.php:138
msgid "Tracks and displays views on AMP-enabled pages."
msgstr "Realiza un seguimiento y muestra estadísticas en páginas activas con AMP."

#: includes/class-integrations.php:130
msgid "Integrate with AMP plugin to handle post views on AMP pages."
msgstr "Integra el plugin AMP para gestionar las visitas a las entradas en las páginas AMP."

#: includes/class-integrations.php:123
msgid "Enables ordering posts by view count in the core Latest Posts block."
msgstr "Permite ordenar las entradas por número de visitas en el bloque «Últimas entradas» del núcleo."

#: includes/class-integrations.php:122
msgid "Latest Posts Block"
msgstr "Bloque de últimas entradas"

#: includes/class-integrations.php:118
msgid "Enables ordering posts by view count in the core Query Loop block."
msgstr "Permite ordenar las entradas por número de visitas en el bloque de «Bucle de consultas» del núcleo."

#: includes/class-integrations.php:117
msgid "Query Loop Block"
msgstr "Bloque de «Bucle de consultas»"

#: includes/class-integrations.php:110
msgid "Integrate with WordPress block editor to order posts by views in Query Loop and Latest Posts blocks."
msgstr "Integra con el editor de bloques de WordPress para ordenar las entradas por número de visitas en los bloques «Bucle de consultas» y «Últimas entradas»."

#: post-views-counter.php:1142
msgid "Are you sure you want to import views now?"
msgstr "¿Seguro de que quieres importar las visitas ahora?"

#: includes/class-settings-general.php:616
msgid "Configure caching compatibility and object-cache handling for counting."
msgstr "Configura la compatibilidad con el almacenamiento en caché y la gestión de la caché de objetos para el recuento."

#: includes/class-settings-general.php:607
msgid "Exclude specific visitor groups or IP addresses from incrementing view counts."
msgstr "Excluye a determinados grupos de visitantes o direcciones IP del recuento de visitas."

#: includes/class-settings-general.php:598
msgid "Control how views are recorded — counting mode, intervals, time zone, and cleanup."
msgstr "Controla cómo se registran las visitas: modo de recuento, intervalos, zona horaria y limpieza."

#: includes/class-settings-general.php:589
msgid "Control which post types, archives and other content types are included in view counting."
msgstr "Controla qué tipos de contenido, archivos y otros tipos de contenido se incluyen en el recuento de visitas."

#: includes/class-settings-other.php:462
msgid "Choose what happens to stored view data on uninstall, and manage other removal-related tools."
msgstr "Elige qué ocurre con los datos de las visitas guardadas al desinstalar y gestiona otras herramientas relacionadas con la eliminación."

#: includes/class-settings-other.php:453
msgid "Import view counts when migrating from custom meta key or other analytics plugins."
msgstr "Importar el recuento de visitas al migrar desde una clave meta personalizada u otros plugins de análisis."

#: includes/class-settings-other.php:372
msgid "Database Tables"
msgstr "Tablas de la base de datos"

#: includes/class-settings-other.php:364
msgid "Plugin Version"
msgstr "Versión del plugin"

#: includes/class-settings-other.php:326
msgid "Not Detected"
msgstr "No detectado"

#: includes/class-settings-other.php:324
msgid "Active"
msgstr "Activo"

#: includes/class-settings-other.php:285
msgid "View license details and other status information."
msgstr "Consulta los detalles de la licencia y otra información sobre su estado."

#: includes/class-settings-display.php:461
msgid "Control how view counts are shown and managed in WordPress admin (columns, edit permissions, toolbar chart)."
msgstr "Controla cómo se muestran y gestionan las visitas en el panel de administración de WordPress (columnas, permisos de edición, gráfico de la barra de herramientas)."

#: includes/class-settings-display.php:452
msgid "Adjust the label, period, icon, and formatting used when the counter is rendered."
msgstr "Ajusta la etiqueta, el punto, el icono y el formato que se utilizan al mostrar el contador."

#: includes/class-settings-display.php:443
msgid "Control which visitor groups can see the counter. These rules apply on top of the display targets."
msgstr "Controla qué grupos de visitantes pueden ver el contador. Estas reglas se aplican además de los criterios de visualización."

#: includes/class-settings-display.php:434
msgid "Choose where the counter is inserted and which content types it attaches to."
msgstr "Elige dónde se inserta el contador y a qué tipos de contenido se aplica."

#: includes/class-settings-display.php:268
msgid "Hide the view counter for selected user roles."
msgstr "Oculta el contador de visitas para los perfiles de usuario seleccionados."

#: includes/class-settings-display.php:257
msgid "Hide the view counter for selected visitor groups."
msgstr "Oculta el contador de visitas para los grupos de visitantes seleccionados."

#: includes/class-settings-other.php:261
msgid "Analyse Views"
msgstr "Analizar visitas"

#: includes/class-settings-other.php:236
msgid "Choose how to handle existing view counts when importing."
msgstr "Elige cómo gestionar los recuentos de visitas existentes al importar."

#: includes/class-settings-other.php:179
msgid "%s is not available. Please install and activate the required plugin to use this import source."
msgstr "%s no está disponible. Instala y activa el plugin necesario para utilizar esta fuente de importación."

#: includes/class-settings-other.php:167
msgid "Choose a data source to import existing view counts from."
msgstr "Elige una fuente de datos de la que importar los recuentos de visitas existentes."

#: includes/class-settings-other.php:157
msgid "%s is not currently available. Please install and activate the required plugin."
msgstr "%s no está disponible en este momento. Instala y activa el plugin necesario."

#: includes/class-settings-general.php:310
msgid "Use this to exclude specific user roles from counting views."
msgstr "Utiliza esta opción para excluir determinados perfiles de usuario del recuento de visitas."

#: includes/class-settings-general.php:296
msgid "Use this to exclude specific visitor groups from counting views."
msgstr "Utiliza esta opción para excluir a determinados grupos de visitantes del recuento de visitas."

#: includes/class-settings-general.php:375
msgid "Minimum time between counting new views from the same visitor, in hours. Enter <code>0</code> to count every page view."
msgstr "Tiempo mínimo entre el recuento de nuevas visitas del mismo usuario, en horas. Introduce <code>0</code> para contabilizar cada visita a la página."

#: includes/class-settings-other.php:112
msgid "Delete all plugin data on deactivation."
msgstr "Borra todos los datos del plugin al desactivarlo."

#: includes/class-settings-other.php:111
msgid "When enabled, deactivating the plugin will delete all plugin data from the database, including all content view counts."
msgstr "Si está activado, al desactivar el plugin se borrarán todos los datos del plugin de la base de datos, incluido el recuento de visitas a los contenidos."

#: includes/class-settings-other.php:108
msgid "Delete on Deactivation"
msgstr "Borrar al desactivar"

#: includes/class-settings-other.php:93
msgid "Click Analyse Views to check how many views are available for import, or Import Views to begin the import process."
msgstr "Haz clic en «Analizar visualizaciones» para comprobar cuántas visitas hay disponibles para importar, o en «Importar visualizaciones» para iniciar el proceso de importación."

#: includes/class-settings-other.php:81
msgid "Import Strategy"
msgstr "Estrategia de importación"

#: includes/class-settings-other.php:73
msgid "Import From"
msgstr "Importar desde"

#: includes/class-settings-other.php:66
msgid "Enter your %s license key (requires Pro version to be installed and active)."
msgstr "Introduce tu clave de licencia de %s (es necesario tener instalada y activa la versión Pro)."

#: includes/class-settings-other.php:61
msgid "License Key"
msgstr "Clave de licencia"

#: includes/class-settings-display.php:292
msgid "Choose where the plugin menu appears in the admin sidebar."
msgstr "Elige dónde aparecerá el menú del plugin en la barra lateral de administración."

#: includes/class-settings-display.php:282
msgid "Show a views chart in the admin toolbar."
msgstr "Muestra un gráfico de visitas en la barra de herramientas de administración."

#: includes/class-settings-display.php:281
msgid "A views chart is shown for content types that are being counted."
msgstr "Un gráfico de visitas para los tipos de contenido que se están contabilizando."

#: includes/class-settings-display.php:247
msgid "Single posts and pages"
msgstr "Entradas y páginas individuales"

#: includes/class-settings-display.php:225
msgid "Display the view count on author archive pages."
msgstr "Muestra el número de visitas en las páginas de archivo de los autores."

#: includes/class-settings-display.php:184
msgid "Format the view count according to the site locale (uses the WordPress number_format_i18n function)."
msgstr "Formatea el recuento de visitas según la configuración regional del sitio (utiliza la función number_format_i18n de WordPress)."

#: includes/class-settings-display.php:176
msgid "Load the view count dynamically to avoid caching the displayed value."
msgstr "Carga el recuento de visitas de forma dinámica para evitar que se almacene en caché el valor mostrado."

#: includes/class-settings-display.php:165
msgid "Allow editing the view count on the post edit screen."
msgstr "Permite modificar el recuento de visitas en la pantalla de edición de la entrada."

#: includes/class-settings-display.php:157
msgid "Show a \"Views\" column on post and page list screens."
msgstr "Muestra una columna «Visitas» en las pantallas de lista de entradas y páginas."

#: includes/class-settings-display.php:148
msgid "Manual only"
msgstr "Solo manualmente"

#: includes/class-settings-display.php:144
msgid "Where to insert the counter automatically. Use %s shortcode for manual placement."
msgstr "Dónde insertar el contador automáticamente. Utiliza el shortcode %s para colocarlo manualmente."

#: includes/class-settings-display.php:135
msgid "Enter the CSS class for the views icon. Any Dashicons class is supported."
msgstr "Introduce la clase CSS del icono de las visitas. Todas las clases de Dashicons son compatibles."

#: includes/class-settings-display.php:117
msgid "Icon"
msgstr "Icono"

#: includes/class-settings-display.php:113
msgid "Choose whether to show an icon, label text, or both."
msgstr "Elige si quieres mostrar un icono, el texto de la etiqueta o ambos."

#: includes/class-settings-display.php:101
msgid "Time range used when displaying the number of views."
msgstr "Periodo de tiempo utilizado para mostrar el número de visitas."

#: includes/class-settings-display.php:88
msgid "Text shown next to the view count."
msgstr "Texto que aparece junto al recuento de visitas."

#: includes/class-settings-general.php:667
msgid "Enable Redis or Memcached object cache optimization."
msgstr "Activa la optimización de la caché de objetos de Redis o Memcached."

#: includes/class-settings-general.php:651
msgid "Enable compatibility tweaks for supported caching plugins."
msgstr "Activa los retoques de compatibilidad para los plugins de almacenamiento en caché compatibles."

#: includes/class-settings-general.php:254
msgid "Delete daily content view data older than the period specified above. Enter %s to keep data regardless of age. Cleanup runs once per day."
msgstr "Borra los datos de las visitas del contenido diario anteriores al periodo especificado arriba. Introduce %s para conservar los datos independientemente de su antigüedad. La limpieza se realiza una vez al día."

#: includes/class-settings-general.php:246
msgid "Prevent bypassing the count interval (for example by using incognito mode or clearing cookies)."
msgstr "Evita saltarte el intervalo de recuento (por ejemplo, utilizando el modo incógnito o vaciando las cookies)."

#: includes/class-settings-general.php:186
msgid "Choose how views are recorded. If you use caching, select JavaScript, REST API or Fast AJAX (up to <code>10+</code> times faster)."
msgstr "Elige cómo se registran las visitas. Si utilizas el almacenamiento en caché, selecciona JavaScript, REST API o Fast AJAX (hasta <code>10</code> veces más rápido)."

#: includes/class-settings-general.php:174
msgid "Collect aggregate stats about visitors' browsers, devices, operating systems and referrers."
msgstr "Recopila estadísticas generales acerca de los navegadores, dispositivos, sistemas operativos y páginas de origen de los visitantes."

#: includes/class-settings-general.php:171
msgid "Traffic Sources"
msgstr "Fuentes de tráfico"

#: includes/class-settings-general.php:159
msgid "Other Pages"
msgstr "Otras páginas"

#: includes/class-settings-general.php:150
msgid "Enable counting views on author archive pages."
msgstr "Activar el recuento de visitas en las páginas de archivo de los autores."

#: includes/class-settings-display.php:218
#: includes/class-settings-general.php:147
msgid "Author Archives"
msgstr "Archivo del autor"

#: includes/class-settings-general.php:138
msgid "Enable counting views on taxonomy term archive pages."
msgstr "Activar el recuento de visitas en las páginas de archivo de términos de taxonomía."

#: includes/class-settings-general.php:130
msgid "Select post types whose views should be counted."
msgstr "Selecciona los tipos de contenido cuyas visitas se deben contabilizar."

#: includes/class-settings-other.php:46
msgid "Data Removal"
msgstr "Eliminación de datos"

#: includes/class-settings-other.php:41
msgid "Data Import"
msgstr "Importación de datos"

#: includes/class-settings-other.php:36
msgid "Plugin Status"
msgstr "Estado del plugin"

#: includes/class-settings-display.php:56
msgid "Admin Interface"
msgstr "Interfaz de administración"

#: includes/class-settings-display.php:51
msgid "Display Audience"
msgstr "Mostrar audiencia"

#: includes/class-settings-display.php:46
msgid "Display Targets"
msgstr "Mostrar objetivos"

#: includes/class-settings-display.php:41
msgid "Counter Appearance"
msgstr "Apariencia del contador"

#: includes/class-settings-general.php:87
msgid "Performance & Caching"
msgstr "Rendimiento y almacenamiento en caché"

#: includes/class-settings-general.php:82
msgid "Visitor Exclusions"
msgstr "Exclusiones para los visitantes"

#: includes/class-settings-general.php:77
msgid "Tracking Behavior"
msgstr "Comportamiento del seguimiento"

#: includes/class-settings-general.php:72
msgid "Tracking Targets"
msgstr "Seguimiento de objetivos"

#: includes/class-import.php:1701
msgid "Skipped %1$s total views for %2$s posts."
msgstr "Se han omitido %1$s visitas totales de %2$s entradas."

#: includes/class-import.php:1687
msgid "Successfully imported %s total views for %s posts."
msgstr "Se han importado correctamente %s visitas totales para %s entradas."

#: includes/class-import.php:1681
msgid "Found %s total views for %s posts."
msgstr "Se han encontrado %s visitas en total para %s entradas."

#: includes/class-import.php:1673
msgid "Import from %s:"
msgstr "Importar desde: %s"

#: includes/class-import.php:1671
msgid "Analysis of %s:"
msgstr "Análisis de %s:"

#: includes/class-import.php:1181
msgid "Skipped %s non-post URLs."
msgstr "Se han omitido %s URLs que no son entradas."

#: includes/class-import.php:1134
msgid "All %s URLs were skipped. Sample URLs: %s"
msgstr "Se han omitido todas las URL %s. Ejemplos de URL: %s"

#: includes/class-import.php:1129
msgid "No post types are selected for tracking in settings."
msgstr "No hay ningún tipo de contenido seleccionado para el seguimiento en los ajustes."

#: includes/class-import.php:973
msgid "Would skip %s non-post URLs."
msgstr "Se omitirían %s URL que no sean de entradas."

#: includes/class-import.php:650 includes/class-import.php:772
#: includes/class-import.php:1125 includes/class-import.php:1393
msgid "No valid post data found to import."
msgstr "No se han encontrado entradas válidas para importar."

#: includes/class-import.php:621 includes/class-import.php:673
msgid "Meta key \"%s\"."
msgstr "Clave meta «%s»."

#: includes/class-import.php:607
msgid "meta key: %s"
msgstr "clave meta: %s"

#: includes/class-import.php:607 includes/class-import.php:732
#: includes/class-import.php:869
msgid "No valid views data found for %s."
msgstr "No se han encontrado datos válidos sobre visitas para %s."

#: includes/class-import.php:420
msgid "Invalid import provider selected."
msgstr "Se ha seleccionado un proveedor de importación no válido."

#: includes/class-import.php:394
msgctxt "view_counts"
msgid "and"
msgstr "y"

#: includes/class-import.php:372
msgid "PVC Pro additionally imports %s view counts"
msgstr "PVC Pro importa además el número de visitas de %s"

#: includes/class-import.php:360
msgid "Imports %s view counts"
msgstr "Importa el recuento de visitas %s"

#: includes/class-import.php:358
msgid "Imports %s view counts for %s"
msgstr "Importa el recuento de visitas %s de %s"

#: includes/class-import.php:344
msgctxt "view_counts"
msgid "traffic sources"
msgstr "fuentes de tráfico"

#: includes/class-import.php:343
msgctxt "view_counts"
msgid "other pages"
msgstr "otras páginas"

#: includes/class-import.php:342
msgctxt "view_counts"
msgid "author archives"
msgstr "archivos del autor"

#: includes/class-import.php:341
msgctxt "view_counts"
msgid "taxonomies"
msgstr "taxonomías"

#: includes/class-import.php:340
msgctxt "view_counts"
msgid "post types"
msgstr "tipos de contenido"

#: includes/class-import.php:335
msgctxt "view_counts"
msgid "daily"
msgstr "diario"

#: includes/class-import.php:332
msgctxt "view_counts"
msgid "weekly"
msgstr "semanal"

#: includes/class-import.php:329
msgctxt "view_counts"
msgid "monthly"
msgstr "mensual"

#: includes/class-import.php:326
msgctxt "view_counts"
msgid "yearly"
msgstr "anual"

#: includes/class-import.php:323
msgctxt "view_counts"
msgid "total"
msgstr "total"

#: includes/class-import.php:224
msgid "Only import data for posts or periods that currently store zero views."
msgstr "Importa solamente los datos de las entradas o los periodos que actualmente no tienen visitas."

#: includes/class-import.php:223
msgid "Fill Empty Counts"
msgstr "Rellenar los recuentos vacíos"

#: includes/class-import.php:219
msgid "Keep whichever value is higher when comparing imported and stored counts."
msgstr "Al comparar los recuentos importados y los almacenados, mantén el valor más alto."

#: includes/class-import.php:218
msgid "Keep Higher Count"
msgstr "Mantén el recuento alto"

#: includes/class-import.php:214
msgid "Only import data when the target record does not exist yet."
msgstr "Importa datos solamente cuando el registro de destino aún no exista."

#: includes/class-import.php:213
msgid "Skip Existing"
msgstr "Omitir los ya existentes"

#: includes/class-import.php:209
msgid "Add imported counts on top of the existing values."
msgstr "Añade los recuentos importados a los valores existentes."

#: includes/class-import.php:208
msgid "Merge with existing views"
msgstr "Combina con las visitas existentes"

#: includes/class-import.php:204
msgid "Replace stored counts with the imported values."
msgstr "Sustituye los recuentos almacenados por los valores importados."

#: includes/class-import.php:203
msgid "Override existing views"
msgstr "Sobrescribe las visitas existentes"

#: includes/class-import.php:62
msgid "Custom Meta Key"
msgstr "Clave meta personalizada"

#: includes/class-columns-modal.php:119
msgid "Access denied for this post."
msgstr "Acceso denegado a esta entrada."

#: includes/class-columns-modal.php:115
msgid "Post type is not tracked."
msgstr "No se realiza un seguimiento del tipo de contenido."

#: includes/class-columns-modal.php:111
msgid "Admin column disabled."
msgstr "Columna de administración desactivada."

#: includes/class-columns-modal.php:107
msgid "Post not found."
msgstr "No se ha encontrado la entrada."

#: includes/class-columns-modal.php:91
msgid "Permission denied."
msgstr "Permiso denegado."

#: includes/class-columns-modal.php:75 includes/class-emails-template.php:1610
msgid "views"
msgstr "visitas"

#: includes/class-columns-modal.php:74
msgid "view"
msgstr "visita"

#: includes/class-columns-modal.php:73
msgid "Total views in this period:"
msgstr "Visitas totales en este periodo:"

#: includes/class-columns-modal.php:72
msgid "An error occurred while loading data."
msgstr "Se ha producido un error al cargar los datos."

#: includes/class-columns-modal.php:71 includes/class-columns-modal.php:264
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"

#: includes/class-columns-modal.php:70
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"

#: includes/class-settings-general.php:232
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"

#: includes/class-settings-general.php:231
msgid "GMT Time"
msgstr "Hora GMT"

#: includes/class-settings-general.php:229
msgid "Whether to store the views using GMT timezone or adjust it to the GMT offset of the site."
msgstr "Si se deben guardar las vistas utilizando la zona horaria GMT o ajustarlas a la diferencia horaria con respecto a GMT del sitio."

#: includes/class-settings-general.php:223
msgid "Count Time"
msgstr "Tiempo del recuento"

#: includes/class-settings-general.php:639
msgid "No compatible caching plugins found."
msgstr "No se han encontrado plugins de caché compatibles."

#: includes/class-settings-general.php:631
msgid "Currently detected active caching plugins"
msgstr "Plugins de caché activos actualmente detectados"

#: includes/class-settings-general.php:263
msgid "Caching Compatibility"
msgstr "Compatibilidad con caché"

#: includes/class-settings-general.php:112
msgid "AI bots"
msgstr "Bots de IA"

#: includes/class-settings-general.php:111
msgid "crawlers"
msgstr "rastreadores"

#: blocks/post-views/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Display post views for a given post."
msgstr "Muestra las vistas de una entrada determinada."

#: blocks/post-views/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Post Views"
msgstr "Visualizaciones de las entradas"

#: blocks/most-viewed-posts/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Displays a list of the most viewed posts."
msgstr "Muestra una lista de las entradas más vistas."

#: blocks/most-viewed-posts/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Most Viewed Posts"
msgstr "Entradas más vistas"

#: includes/class-settings.php:638 includes/class-settings.php:691
#: includes/class-settings.php:692
msgid "Counting"
msgstr "Contador"

#: includes/class-settings-display.php:161
msgid "Admin Edit"
msgstr "Edición del administrador"

#: includes/class-settings-display.php:153
msgid "Admin Column"
msgstr "Columna de administración"

#: includes/class-settings-display.php:169
msgid "Dynamic Loading"
msgstr "Carga dinámica"

#: includes/class-dashboard.php:207
msgid "Powered by"
msgstr "Funciona con"

#: includes/class-settings-other.php:102
msgid "Delete ALL the existing post views data. Note that this is an irreversible process!"
msgstr "Borra TODOS los datos existentes de las vistas de las entradas. ¡Ten en cuenta que se trata de un proceso irreversible!"

#: includes/class-import.php:561
msgid "Enter the meta key from which the views data is to be retrieved during import."
msgstr "Introduce la clave meta de la que deben recuperarse los datos de las vistas durante la importación."

#: includes/class-settings-display.php:181
msgid "Format Number"
msgstr "Formato de número"

#: includes/class-settings-display.php:95 includes/class-widgets.php:171
msgid "Views Period"
msgstr "Periodo de vistas"

#: includes/class-settings-display.php:84
msgid "Views Label"
msgstr "Etiqueta de vistas"

#: includes/class-settings-general.php:251
msgid "Cleanup Interval"
msgstr "Intervalo de limpieza"

#: includes/class-dashboard.php:114
msgid "Displays a list of most viewed single posts or pages."
msgstr "Muestra una lista de las entradas o páginas individuales más vistas."

#: includes/class-dashboard.php:107
msgid "Displays a chart of most viewed post types."
msgstr "Muestra un gráfico de los tipos de contenido más vistos."

#: post-views-counter.php:766
msgid "I already did"
msgstr "Ya lo he hecho"

#: post-views-counter.php:766
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "No, quizá más tarde"

#: post-views-counter.php:766
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Vale, te lo mereces"

#: post-views-counter.php:766
msgid "founder of"
msgstr "fundador de"

#: includes/class-settings-reports.php:60
msgid "Export, download and share your website views data."
msgstr "Exporta, descarga y comparte los datos de vistas de tu web."

#: includes/class-settings-reports.php:59
msgid "Generate views reports in any date range you need."
msgstr "Genera informes de vistas en cualquier intervalo de fechas que necesites."

#: includes/class-settings-reports.php:58
msgid "View detailed stats about the popularity of your content."
msgstr "Consulta estadísticas detalladas sobre la popularidad de tu contenido."

#: includes/class-settings-reports.php:57
msgid "Display Reports and Export Views to CSV/XML"
msgstr "Visualizar informes y exportar vistas a CSV/XML"

#: includes/class-settings-display.php:290
msgid "Settings submenu"
msgstr "Submenú de ajustes"

#: includes/class-settings-display.php:289
msgid "Top menu"
msgstr "Menú superior"

#: includes/class-settings-display.php:286
msgid "Menu Position"
msgstr "Posición del menú"

#: includes/class-settings-general.php:453
msgid "unavailable"
msgstr "no disponible"

#: includes/class-settings-general.php:453
msgid "available"
msgstr "disponible"

#: includes/class-settings-general.php:453
msgid "Persistent Object Cache"
msgstr "Caché de objetos persistente"

#: includes/class-settings-display.php:203
msgid "Select taxonomies where the view counter will be displayed."
msgstr "Selecciona las taxonomías para las que se mostrará el recuento de vistas."

#: includes/class-settings.php:663 includes/class-settings.php:741
#: includes/class-settings.php:742
msgid "Other"
msgstr "Otros"

#: includes/class-settings.php:648 includes/class-settings.php:711
#: includes/class-settings.php:712 includes/class-settings.php:754
msgid "Reports"
msgstr "Informes"

#: includes/class-settings-display.php:188
#: includes/class-settings-general.php:135
msgid "Taxonomies"
msgstr "Taxonomías"

#: includes/class-settings-general.php:707
msgid "This feature requires a persistent object cache like %s or %s to be installed and activated."
msgstr "Esta función requiere que se instale y active una caché de objetos persistente como %s o %s."

#: includes/class-settings-general.php:278
msgid "Object Cache Support"
msgstr "Compatibilidad con caché de objetos"

#: includes/class-integrations.php:137
msgid "AMP Support"
msgstr "Compatibilidad con AMP"

#: includes/class-settings-general.php:203
msgid "Cookieless"
msgstr "Sin cookies"

#: includes/class-settings-general.php:202
msgid "Cookies"
msgstr "Cookies"

#: includes/class-settings-general.php:199
msgid "Choose how to store the content views data in the user's browser - with or without cookies."
msgstr "Elige cómo almacenar los datos de las vistas de contenido en el navegador del usuario: con o sin cookies."

#: includes/class-settings-general.php:194
msgid "Data Storage"
msgstr "Almacenamiento de datos"

#: includes/class-settings-reports.php:61 includes/class-settings.php:192
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Mejora a Pro"

#: includes/class-dashboard.php:542 includes/functions.php:736
msgid "No most viewed posts found."
msgstr "No se han encontrado entradas más vistas."

#: includes/class-columns.php:290 includes/class-dashboard.php:522
msgid "(no title)"
msgstr "(Sin título)"

#: includes/class-dashboard.php:497
msgid "Views"
msgstr "Vistas"

#: includes/class-counter.php:489
msgid "Invalid storage type."
msgstr "Tipo de almacenamiento no válido."

#. Author URI of the plugin
#: post-views-counter.php
msgid "https://dfactory.co/"
msgstr "https://dfactory.co/"

#. Plugin URI of the plugin
#: post-views-counter.php
msgid "https://postviewscounter.com/"
msgstr "https://postviewscounter.com/"

#: includes/class-settings-general.php:454
msgid "How often to flush cached view counts from the object cache into the database. This feature is used only if a persistent object cache like %s or %s is detected and the interval is greater than %s. When used, view counts will be collected and stored in the object cache instead of the database and will then be asynchronously flushed to the database according to the specified interval. The maximum value is %s which means 24 hours.%sNotice:%s Potential data loss may occur if the object cache is cleared/unavailable for the duration of the interval."
msgstr "Con qué frecuencia se debe vaciar el recuento de visualizaciones en la caché de objetos en la base de datos. Esta característica se usa solo si se detecta una caché de objetos persistente como %s o se detecta %s y el intervalo es mayor que %s. Cuando se usa, el recuento de visualizaciones se recopilará y almacenará en la caché de objetos en lugar de en la base de datos y, después, se vaciarán de forma asíncrona en la base de datos de acuerdo con el intervalo especificado. El valor máximo es %s, lo que significa 24 horas.%sAviso:%s Puede producirse una posible pérdida de datos si la caché de objetos se vacía o no está disponible durante la duración del intervalo."

#: includes/class-settings-api.php:1144
msgid "Settings restored to defaults."
msgstr "Ajustes restaurados a los valores por defecto."

#: includes/class-settings-api.php:1118
msgid "Settings saved."
msgstr "Ajustes guardados."

#: includes/class-settings-other.php:350
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: includes/class-settings-display.php:278
msgid "Toolbar Chart"
msgstr "Gráfico de la barra de herramientas"

#: includes/class-dashboard.php:496
msgid "Post"
msgstr "Entrada"

#: includes/class-dashboard.php:113
msgid "Top Posts"
msgstr "Entradas más vistas"

#: includes/class-widgets.php:74
msgid "No most viewed posts found"
msgstr "No se han encontrado entradas más vistas"

#: includes/class-toolbar.php:132
msgid "%s post view"
msgid_plural "%s post views"
msgstr[0] "%s visita a la entrada"
msgstr[1] "%s visitas a la entrada"

#: post-views-counter.php:766
msgid "Your help is much appreciated. Thank you very much"
msgstr "Agradecemos tu ayuda. Muchísimas gracias,"

#: post-views-counter.php:766
msgid "Could you please do me a BIG favor and give it a 5-star rating on WordPress to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Por favor, ¿podrías hacerme un GRAN favor y darle una valoración de 5 estrellas en WordPress para ayudarnos a hacer correr la voz e impulsar nuestra motivación?"

#: post-views-counter.php:766
msgid "Hey, you've been using <strong>Post Views Counter</strong> for more than %s."
msgstr "Hola, has estado usando <strong>Post Views Counter</strong> durante más de %s."

#: includes/class-admin.php:75 includes/class-admin.php:79
#: includes/class-admin.php:112 includes/class-admin.php:116
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "No tienes permiso para editar este elemento."

#: includes/class-widgets.php:224
msgid "Display post author?"
msgstr "¿Mostrar el autor de las entradas?"

#: includes/class-widgets.php:91 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Ordered list"
msgstr "Lista ordenada"

#: includes/class-widgets.php:90 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Unordered list"
msgstr "Lista desordenada"

#: includes/class-settings-general.php:57
msgid "Fast AJAX"
msgstr "Fast AJAX"

#: includes/class-settings-general.php:238
msgid "Strict Counts"
msgstr "Recuento estricto"

#: post-views-counter.php:1141
msgid "Are you sure you want to delete all existing data?"
msgstr "¿Seguro que quieres borrar todos los datos existentes?"

#: includes/class-update.php:307
msgid "Thank you! Datebase was successfully updated."
msgstr "¡Gracias! La base de datos se ha actualizado correctamente."

#: includes/class-update.php:213
msgid "Run the Update"
msgstr "Ejecutar la actualización"

#: includes/class-update.php:212
msgid "<strong>Post Views Counter</strong> - this version requires a database update. Make sure to back up your database first."
msgstr "<strong>Post Views Counter</strong>: esta versión necesita una actualización de la base de datos. Primero, asegúrate de hacer una copia de seguridad de tu base de datos."

#: includes/class-settings.php:944
msgid "Error occurred. All existing data were not deleted."
msgstr "Ha ocurrido un error. No se han podido borrar todos los datos existentes."

#: includes/class-settings.php:942
msgid "All existing data deleted successfully."
msgstr "Todos los datos existentes se han borrado correctamente."

#: includes/class-settings-other.php:99 includes/class-settings-other.php:274
msgid "Delete Views"
msgstr "Borrar visualizaciones"

#: includes/class-settings-other.php:262
msgid "Import Views"
msgstr "Importar visualizaciones"

#: includes/class-settings-general.php:56
msgid "REST API"
msgstr "API REST"

#: includes/class-columns-modal.php:275
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: includes/class-counter.php:482
msgid "Post type excluded."
msgstr "Tipo de contenido excluido."

#: includes/class-admin.php:108 includes/class-columns-modal.php:101
#: includes/class-counter.php:475
msgid "Invalid post ID."
msgstr "ID de publicación no válido."

#: includes/class-counter.php:468
msgid "REST API method is disabled."
msgstr "El método de la API REST está desactivado."

#: includes/class-settings-general.php:210
msgid "Count Interval"
msgstr "Intervalo del recuento"

#: includes/class-settings-display.php:241
msgid "Select page contexts where the view counter will be displayed."
msgstr "Selecciona los contextos de página en los que se mostrará el contador de visitas."

#: includes/class-settings-display.php:254
msgid "User Type"
msgstr "Tipo de usuario"

#: includes/class-settings-display.php:238
msgid "Page Type"
msgstr "Tipo de página"

#: includes/class-settings-display.php:248
msgid "Search results"
msgstr "Resultados de la búsqueda"

#: includes/class-settings-display.php:246
msgid "Archives"
msgstr "Archivos"

#: includes/class-settings-display.php:245
msgid "Home"
msgstr "Inicio"

#: includes/class-dashboard.php:326 includes/class-settings-display.php:104
#: includes/class-widgets.php:85 includes/functions.php:745
#: post-views-counter.php:510
msgid "Total Views"
msgstr "Visualizaciones totales"

#: includes/class-dashboard.php:275 includes/class-dashboard.php:431
#: includes/class-dashboard.php:592
msgid "You do not have permission to access this page."
msgstr "No tienes permiso para acceder a esta página."

#. Author of the plugin
#: post-views-counter.php
msgid "dFactory"
msgstr "dFactory"

#. Description of the plugin
#: post-views-counter.php
msgid "Post Views Counter allows you to collect and display how many times a post, page, or other content has been viewed in a simple, fast and reliable way."
msgstr "Post Views Counter te permite recopilar y mostrar cuantas veces ha sido visitada una entrada, una página u otro contenido de una manera sencilla, rápida y confiable."

#: post-views-counter.php:1313 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
#: blocks/post-views/index.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"

#: post-views-counter.php:1140
msgid "Are you sure you want to reset these settings to defaults?"
msgstr "¿Seguro que quieres restablecer estos ajustes a los valores por defecto?"

#: includes/class-widgets.php:229 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Tamaño de la miniatura"

#: includes/class-widgets.php:226
msgid "Display post thumbnail?"
msgstr "¿Mostrar la miniatura de la publicación?"

#: includes/class-widgets.php:222
msgid "Display post excerpt?"
msgstr "¿Mostrar el extracto de la publicación?"

#: includes/class-widgets.php:220
msgid "Display post views?"
msgstr "¿Mostrar las visualizaciones de la publicación?"

#: includes/class-widgets.php:194 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Order"
msgstr "Orden"

#: includes/class-widgets.php:190 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "No posts message"
msgstr "Mensaje «Sin publicaciones»"

#: includes/class-widgets.php:186 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Number of posts to show"
msgstr "Número de publicaciones a mostrar"

#: includes/class-settings-display.php:230
#: includes/class-settings-general.php:127 includes/class-widgets.php:160
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"

#: includes/class-widgets.php:156 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: includes/class-widgets.php:80 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"

#: includes/class-widgets.php:79 blocks/most-viewed-posts/index.js:1
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"

#: includes/class-widgets.php:57
msgid "Displays a list of the most viewed posts"
msgstr "Muestra una lista de las publicaciones más vistas"

#: includes/class-widgets.php:55 includes/class-widgets.php:63
msgid "Most Viewed Posts"
msgstr "Publicaciones más vistas"

#: includes/class-settings-general.php:547
msgid "Add my current IP"
msgstr "Añadir mi IP actual"

#: includes/class-settings-general.php:547
msgid "Add new"
msgstr "Añadir nuevo"

#: includes/class-settings-general.php:533
#: includes/class-settings-general.php:539
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"

#: includes/class-settings-display.php:233
msgid "Select post types where the view counter will be displayed."
msgstr "Selecciona los tipos contenido para los que se mostrará el recuento de visualizaciones."

#: includes/class-settings-display.php:123
msgid "Icon Class"
msgstr "Clase del icono"

#: includes/class-settings-display.php:109 includes/class-widgets.php:207
msgid "Display Style"
msgstr "Estilo de visualización"

#: includes/class-settings-display.php:140
msgid "Position"
msgstr "Posición"

#: includes/class-settings-general.php:326
msgid "Exclude IPs"
msgstr "Excluir IPs"

#: includes/class-settings-general.php:293
msgid "Exclude Visitors"
msgstr "Excluir visitantes"

#: includes/class-settings-general.php:183
msgid "Counter Mode"
msgstr "Método de recuento"

#: includes/class-settings-api.php:448
msgid "Reset to defaults"
msgstr "Restablecer a los valores por defecto"

#. Plugin Name of the plugin
#: post-views-counter.php includes/class-emails-template.php:506
#: includes/class-emails-template.php:880 includes/class-settings.php:273
#: includes/class-settings.php:632 includes/class-settings.php:633
msgid "Post Views Counter"
msgstr "Post Views Counter"

#: includes/class-settings.php:643 includes/class-settings.php:701
#: includes/class-settings.php:702
msgid "Display"
msgstr "Mostar"

#: includes/class-settings-display.php:118
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"

#: includes/class-settings-display.php:147
msgid "After the content"
msgstr "Después del contenido"

#: includes/class-settings-display.php:146
msgid "Before the content"
msgstr "Antes del contenido"

#: includes/class-settings-display.php:75
#: includes/class-settings-general.php:115
msgid "selected user roles"
msgstr "Perfiles de usuario seleccionados"

#: includes/class-settings-display.php:74
#: includes/class-settings-general.php:114
msgid "guests"
msgstr "invitados"

#: includes/class-settings-display.php:73
#: includes/class-settings-general.php:113
msgid "logged in users"
msgstr "Usuarios conectados"

#: includes/class-settings-general.php:106
msgid "years"
msgstr "años"

#: includes/class-settings-general.php:105
msgid "months"
msgstr "meses"

#: includes/class-settings-general.php:104
msgid "weeks"
msgstr "semanas"

#: includes/class-settings-general.php:103
msgid "days"
msgstr "días"

#: includes/class-settings-general.php:102
#: includes/class-settings-general.php:217
msgid "hours"
msgstr "horas"

#: includes/class-settings-general.php:101
#: includes/class-settings-general.php:452
msgid "minutes"
msgstr "minutos"

#: includes/class-settings-general.php:55
msgid "JavaScript"
msgstr "JavaScript"

#: includes/class-settings-general.php:54
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/class-cron.php:69
msgid "Post Views Counter reset daily counts interval"
msgstr "Intervalo del restablecimiento diario del recuento de visualizaciones"

#: includes/class-admin.php:174 includes/class-columns.php:80
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: includes/class-columns.php:79
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: includes/class-admin.php:173 includes/class-columns.php:75
msgid "Adjust the views count for this post."
msgstr "Ajusta el recuento de visualizaciones para esta publicación."

#: includes/class-columns.php:71 includes/class-dashboard.php:529
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: includes/class-admin.php:172 includes/class-columns.php:59
#: includes/class-columns.php:255 includes/class-columns.php:350
#: includes/class-dashboard.php:61 includes/class-dashboard.php:106
#: includes/class-settings.php:633
msgid "Post Views"
msgstr "Visitas"